
A good morning with an overview of Chongqing…
Un buongiorno con il panorama su Chongqing…

Well, say goodbye to Chongqing and go back to Chengdu for a last small trip.
Last day in China…I cannot say a lot about this country…specially because I didn’t see a lot.
If I had to resume it in 4 words, I’d say: different, fascinating, historical, spits.
To visit, for sure…to look deeper than I did, that’s also for sure…it’s able to amaze for its beauty, its negative sides and for the difference of culture, the closure linked to the communist stamp, the language, the handwriting… in short, has an essence imbued with a juice different from what we are accustomed to see and experience every day. Like anything new, the first contact with the emotions, tastes, unique sensations.
Go there, as always.
Now … I still have some time … where to go?
I had left a couple of places still to see:
-The Wenshu Monastery
-The Wuhou Temple and the “Chinatown”
About the first I have very little to say: it was closing: D
Bene, salutiamo Chongqing e torniamo a Chengdu per un ultimo giretto.
Ultimo giorno in Cina… non posso dire molto di questa nazione… soprattutto perché non ho visto molto di questa nazione. Se dovessi riassumerla in 4 parole rappresentative direi: diversa, affascinante, storica, sputi.
Da vedere, questo indiscusso… da approfondire molto più di ciò che ho fatto io, altra cosa indiscussa… capace di stupire per bellezza, per i lati negativi e per la diversità di cultura, la chiusura ancora legata allo stampo comunista, la lingua, la scrittura… insomma ha un’essenza intrisa di un succo diverso da quello che noi siamo abituati a vedere e provare ogni giorno. Come ogni cosa nuova, al primo contatto da delle emozioni, dei sapori, delle sensazioni uniche.
Vacci, come sempre.
Ora… ho ancora qualche ora… dove andare?
Mi ero lasciato un paio di posti ancora da vedere:
-Il monastero Wenshu
-Il tempio Wuhou e il “quartiere cinese”
Del primo ho davvero poco da dire: era in chiusura 😀






As regards the Chinese quarter, beautiful… more beautiful As the light faded… As the artificial lights were lit to fill the void left by the darkness.
Per quanto riguarda il quartiere cinese, bello…. sempre più bello mano a mano che la luce calava… mano a mano che le luci artificiali si accendevano a riempire il vuoto lasciato dal buio.
Look






















And then you get back on the busy streets of the city center… the modern ones… and you realize that China, now, is this…
E poi torni sulle strade trafficate del centro… quelle moderne… e ti accorgi che la Cina ormai è questa…


